"É de Cultura como instrumento para a felicidade, como arma para o civismo, como via para o entendimento dos povos que vos quero falar"

Publicações

Mas desde quando é que há crocodilos no Natal?

O Canto Redondo alia-se ao Jornal do Fundão para trazer à realidade O Grande Avô Lafaek | Avó-Mane Boot Naran Lafaek, um livro bilingue, em português e tétum, de Carlos Canhoto (texto), Alice Luzia Alves (ilustração) e Marta Ferraz (tradução), prontinho a aquecer corações numa história em que um grande crocodilo chamado Tasi se atreveu muito a sonhar o seu Natal.


A edição impressa de O Grande Avô Lafaek | Avó-Mane Boot Naran Lafaek destina-se, sobretudo, ao universo escolar timorense, razão pela qual será oferecido às escolas de Timor.

O livro traduz, em português e em tétum, o poder da solidariedade. Como esta obra pretende, literalmente, atravessar o mundo, tal desígnio só pode ser realizado em conjunto e em etapas.

A primeira tiragem, a publicar em dezembro de 2021, aquecerá todos os corações que contactarem com a história de Tasi e com o seu admirável sonho de criança.

O resultado das vendas desta primeira fase será o impulso para a segunda tiragem, em junho de 2022, cujos exemplares serão oferecidos às escolas de Timor, permitindo a Tasi ir passar o Natal a casa.

A solidariedade impressa no livro sairá, assim, das suas páginas para reforçar os laços culturais que unem Portugal e Timor-Leste.

Tasi é um crocodilo que cresceu a ouvir contar histórias sobre a ilha que o viu nascer. As suas origens recuam a um mítico antepassado, um enorme e bondoso crocodilo que, por circunstâncias mágicas, ficaria para sempre ligado àquele território.

Cruzando o mito fundador de Timor-Leste com uma inesperada história de Natal, as aventuras narradas em O Grande Avô Lafaek conduzem-nos por uma terna e divertida demanda, em que o protagonista é encorajado a vencer o maior desafio da sua vida para poder cumprir um sonho antigo...

Germinada no solo fértil das lendas de Timor, esta obra reforça os laços de proximidade entre Portugal e a ilha do crocodilo, numa viagem em que o sagrado timorense, lulik, se entrelaça com a manifestação mais importante da fé cristã, o Natal.

Escrito em português e em tétum, línguas oficiais e profundamente ligadas à história de Timor-Leste, este pequeno conto abraça o bilinguismo para promover a criatividade, lançar pontes no imaginário e reforçar a memória linguística.

CARLOS CANHOTO
Alentejano de Pavia desde 1961. Passou as tardes da meninice com a sua avó Felicidade, a quem dedicou um dos seus mais emocionantes livros. No inverno, brincava à batalha naval na poça do Curral do Concelho, com barcos de folha de piteira. Na primavera, corria atrás dos pássaros à procura dos ninhos e espreitava as bogas que ao luar subiam os ribeiros para a desova. Hoje, vive num monte alentejano, é apicultor e cuida da sua horta e do pequeno pomar que ele mesmo plantou. Gosta muito de inventar histórias e de dar vida a fantoches e marionetas. Além do livro O monte secou, prémio Maria Rosa Colaço em 2007 (Almada), tem mais oito histórias para o ensino básico: Barbatanar nas cores do arco-íris (2006), integrado no Plano Nacional de Leitura; Pirá (2007), aconselhado pela Casa da Leitura da Gulbenkian; Anuro, o sapo sapinho, o sapo sapão (2014); Serei uma plantinha daninha? (2015); A minha avó Felicidade (2016); Pirilampo, o velho pescador de estrelas (2018); Zi, a abelha zonza (2019); e O baú mágico do meu pai (2020).

ALICE LUZIA ALVES
Nasceu em Lisboa no ano 2000. Licenciada em Escultura, na Faculdade de Belas-Artes de Lisboa, desenvolve, desde os dezasseis anos, trabalho fotográfico e performativo, usando o seu corpo como matéria e tela, e, paralelamente, edição de vídeo, imagem e som. Trabalhou como aderecista, figurinista e cenógrafa em diversas peças de teatro amador e foi figurinista de Shrek, o Musical, com encenação de Henrique Feist (Casino do Estoril). Colabora ativamente em projetos com outros artistas plásticos, designers e produtores independentes de teatro. No futuro, deseja desenvolver um espaço ligado às artes e levar a cabo iniciativas artísticas na sua localidade.

MARTA FERRAZ
Nasceu nos anos 80, na cidade portuguesa do fado. Cidadã do mundo, partilhou a infância entre o coração de África e Portugal. Formada em Educação Básica, aos vinte e três anos voou até Timor-Leste, terra do sol nascente, onde encontrou inúmeras aventuras da sua vida profissional. Foi formadora de professores do ensino básico e professora de Língua Portuguesa em várias instituições. Apaixonada pela educação e pela humanidade, desenvolveu estratégias e criou histórias e outros materiais lúdico-didáticos, aplicados agora ao ensino da Língua Portuguesa como língua não materna e ao ensino pré-escolar em Timor – recursos que também se têm revelado fecundos na interação com mulheres e crianças vítimas de abuso físico e sexual. Trabalha como revisora e tradutora de textos em língua portuguesa e em tétum. 

Mais informação sobre o projeto e pré-aquisição aqui.

Texto Carlos Canhoto
Ilustração Alice Luzia Alves
Tradução Marta Ferraz
Revisão Conceição Candeias, Alexandra Jesus
Edição Joana Morão, Conceição Candeias
Idioma português e tétum
Edição Canto Redondo & Jornal do Fundão
Chancela Germinário & JF Kids
1.ª tiragem dezembro 2021

Agenda
Ver mais eventos

Passatempos

Passatempo

Ganhe convites para a antestreia do filme "Memória"

Em parceria com a Films4You, oferecemos convites duplos para a antestreia do drama emocional protagonizado por Jessica Chastain, "MEMÓRIA", sobre uma assistente social cuja vida muda completamente após um reencontro inesperado com um antigo colega do secundário, revelando segredos do passado e novos caminhos para o futuro.

Visitas
93,729,850