"É de Cultura como instrumento para a felicidade, como arma para o civismo, como via para o entendimento dos povos que vos quero falar"

Publicações

Edição em mirandês do novo álbum Astérix

Vem aí o novo álbum de Astérix em Mirandês! Chama-se La Filha de Bercingetorix e é a edição em Mirandês de A Filha de Vercingétorix, o 38º álbum da série Astérix e o quinto da autoria da nova dupla de criadores, Jean-Yves Ferri e Didier Conrad, publicado em outubro de 2019.


Esta é a quinta vez que a ASA edita um álbum de Astérix em mirandês. A primeira foi em 2005, ano em que foi publicado Astérix L Goulés (Astérix, o Gaulês), seguindo-se, em 2006, L Galaton (O Grande Fosso), L Papiro de César (O Papiro de César), em 2015, e Asterix an Eitália (Astérix e a Transitálica), em 2017.

Vítor Silva Mota, editor da ASA, refere que «a indiscutível universalidade do fenómeno Astérix» leva a que continuemos a apostar nestas edições em mirandês, sendo esta também uma forma da LeYa e da ASA contribuírem «para a promoção e defesa daquela que é a segunda língua oficial do nosso país.»

A tradução de A Filha de Vercingétorix para Mirandês coube, uma vez mais, à dupla Carlos Ferreira e José Pedro Ferreira.

(mirandés) «L poeta stramuntano Miguel Torga dixo que “l ounibersal ye l lhocal sien paredes”, tal cumo ls eiditores d’Asterix percebírun, que l’aldé goulesa solo serie berdadeiramente ounibersal, se la partilhássen nas lhénguas de l mundo anteiro: ye fundamental pa la sue sobrebibénça, tener la lhéngua mirandesa associada a ounibersalidade tan grande cumo l fenómeno eiditorial Asterix: bien haiades ASA».

Ls tradutores d’Asterix para mirandés: Carlos Ferreira i José Pedro Ferreira

(português) «O poeta transmontano Miguel Torga afirmou que “o universal é o local sem paredes”, tal como os editores de Astérix perceberam, que a aldeia gaulesa só seria verdadeiramente universal, se a partilhassem nas línguas do mundo inteiro: é basilar para a sua sobrevivência, ter a língua mirandesa associada a universalidade tão incomensurável como o fenómeno editorial Asterix: muito obrigado ASA».

Os tradutores de Astérix para mirandês: Carlos Ferreira e José Pedro Ferreira

Título: La Filha de Bercingetorix (Mirandês)
Nº págs: 48
ISBN: 978-989-23-4704-2
PVP C/ IVA: 12,90€
LeYa | ASA 

Agenda
Ver mais eventos

Passatempos

Passatempo

Ganhe convites para o espetáculo "A NOITE"

Em parceria com a Yellow Star Company, oferecemos convites duplos para o espetáculo "A Noite" de José Saramago. Trata-se da primeira peça de Teatro escrita pelo único prémio Nobel da Literatura de língua portuguesa. 

Passatempo

Ganhe convites para "O ANJO DA GUARDA" no Centro Cultural de Carnide

Em parceria com a Buzico! Produções, oferecemos convites duplos para "O Anjo da Guarda" - uma peça de teatro que é uma sátira sobre o flagelo da guerra -, em cena no Centro Cultural de Carnide. Findo o passatempo, anunciamos aqui os nomes dos vencedores!

Visitas
99,039,613